Każdy zakazany odcinek Pokémon i powód, dla którego został usunięty z telewizji

cyberfeed.pl 1 miesiąc temu


Mówiliśmy to już wcześniej i powiemy to jeszcze raz: na świecie jest ciężko Pokémon anime completeist. Śledzenie każdy odcinek wszystkich 26 sezonów sprawia, iż ​​złapanie wielu kolorowych stworzeń z tej serii wydaje się w porównaniu z tym wręcz łatwe. A co w tym najlepsze? choćby jeżeli technicznie „złapiesz je wszystkie”, to i tak jest ich garstka Pokémon odcinki, które są trudne — jeżeli nie wręcz niemożliwe — do obejrzenia. Dlaczego? Ponieważ te frajerzy byli Zakazany.

Nie mamy na myśli, iż nigdy nie zostały wyemitowane (czyli nikt ich nie widział), ani iż zostały przełożone, ani iż zostały na krótko wycofane z obiegu. Zakazane Pokémon odcinki, o których mówimy, zostały wycofane po publicznym oburzeniu i nie były pokazywane w oryginalnej formie — albo każdy w niektórych przypadkach — od. Zebraliśmy je wszystkie poniżej, wraz z pełnym zestawieniem powodów, dla których zostały zakazane, od obraźliwych stereotypów po obawy dotyczące bezpieczeństwa publicznego.


„Piękno i plaża”

Zdjęcie: OLM/The Pokémon Company

Wiele z tego, co pojawiało się w telewizji pod koniec lat 90., nie przeszłoby dzisiaj, ale mimo to Pokémon sezon 1, odcinek 18, „Piękno i plaża”, był oczywistym niewypałem. Może pochwalić się naprawdę zadziwiającą ilością materiał o charakterze seksualnymw tym wiele osób — wśród nich Ash i Brock — gapiących się na Misty w bikini. Och, i James z Team Rocket paraduje z parą nadmuchanych piersi i zawstydza Misty swoim ciałem, ot tak dla pewności. Jest w tym wypisana „panika moralna”, dlatego oryginalna Pokémon licencjodawca 4Kids Entertainment nie zawracał sobie głowy produkcją angielskiego dubbingu „Beauty and the Beach”. Później Kids’ WB wyemitowało zmontowaną wersję odcinka (z wyciętym sztucznym dekoltem Jamesa) dwa razy w 2000 r., zanim całkowicie ją zakazało.

„Legenda Miniryu”

Zdjęcie: OLM/The Pokémon Company

Pokémon nie jest to własność gwałtowna — niezupełnie. Oczywiście, turnieje Pokémon są kluczowym aspektem historii tej serii, ale ostateczna forma Squirtle’a wypuszcza armatę wodną, ​​a nie haubicę, jeżeli rozumiesz, co mam na myśli. W związku z tym jest niesamowicie niepokojące, gdy strażnik Safari Zone, Kaiser, zaczyna wymachiwać realistycznie wyglądającym rewolwerem w Pokémon sezon 1, odcinek 25, „Legenda Miniryu”. Sprawiedliwie rzecz biorąc, te sceny są głównie odgrywane dla śmiechu i nikt tak naprawdę nie zostaje postrzelony. Mimo to widok Asha Ketchuma trzymanego na muszce prawdopodobnie nie zostałby dobrze przyjęty przez międzynarodową publiczność. 4Kids Entertainment z pewnością tak uważało, biorąc pod uwagę, iż — podobnie jak prawie każdy inny międzynarodowy właściciel praw — prewencyjnie zakazało „Legendy Miniryu”. W przeciwieństwie do „Beauty and the Beach”, Kids’ WB nie pofatygowało się, aby spróbować tego, więc nie ma choćby pirackiego angielskiego dubbingu krążącego po Internecie.

„Elektryczny żołnierz Porygon”

Zdjęcie: OLM/The Pokémon Company

Jeśli istnieje plakat dla zakazanego Pokémon odcinków, to „Electric Soldier Porygon”. jeżeli dorastałeś w połowie lub pod koniec lat 90., pamiętasz globalne zamieszanie, jakie wywołał ten odcinek, po tym, jak wysłał setki japońskich dzieci do szpitala z atakami padaczkowymi. Kto jest sprawcą w odcinku? Maskotka franczyzowa Pikachuktórego migoczący czerwono-niebieski ruch „Piorun” okazał się zbyt intensywny dla wielu widzów (poza drgawkami, były raporty dzieci wymiotujących, tracących czasowo wzrok i wiele innych).

W odpowiedzi TV Tokyo natychmiast usunęło „Electric Soldier Porygon” z syndykacji — na stałe. Pokémon anime również zrobiło sobie czteromiesięczną przerwę, podczas gdy jego zespół kreatywny i grupa ekspertów medycznych próbowali rozgryźć, co do cholery się dzieje. Gdy skupili się na migających światłach, studio animacji OLM poprawiło inne sekwencje sezonu 1, w których dominował efekt stroboskopowy, aby uniknąć kolejnego kryzysu zdrowotnego skoncentrowanego na dzieciach. Pokémon Porygon również znalazł się na zawsze na uboczu, mimo iż nie był winny całej afery.

Trwały wpływ „Elektrycznego Żołnierza Porygona” wykracza poza Pokémon samo anime. Japońskie przepisy dotyczące nadawania uległy zmianie, a szerszy przemysł anime zmienił sposób, w jaki radzi sobie z nadmiernie jasnymi, szybkimi sekwencjami w programach telewizyjnych. w tej chwili popularne serie akcji, takie jak Moja Akademia Bohaterów I Jujutsu Kaisen zastosuj techniki „przyciemniania” i „efektu ducha” — obniżając jasność i jednocześnie łącząc klatki animacji — aby zminimalizować ryzyko wywołania napadów padaczkowych.

Nic dziwnego, iż żadna międzynarodowa stacja telewizyjna nie wyemitowała (ani prawdopodobnie nigdy nie wyemituje) tego odcinka, co czyni go jedynym Pokémon Odcinek zakazany na całym świecie.

„Holiday Hi-Jynx”, „Stage Fight”, „The Mandarin Island Miss Match”, „The Ice Cave!” i „Satoshi i Nagetukesaru! Touchdown of Friendship!!”

Zdjęcie: OLM/The Pokémon Company

Zgrupowaliśmy pięć ostatnich zakazanych Pokémon odcinki razem, ponieważ wszystkie zostały wzbogacone o ten sam powód: blackface. „Holiday Hi-Jynx”, „Stage Fight”, „The Mandarin Island Miss Match” i „The Ice Cave!” wszystkie wyraźnie pokazują Jynx — Pokémona, którego początkowy ciemny kolor skóry i pełne czerwone usta nieprzyjemnie przypominały makijaż do minstrel show. Podczas gdy OLM ostatecznie przekolorował Jynx na fioletowo w oryginalnych japońskich wersjach, The Pokémon Company po cichu wycofało angielskie dubbingi z serwisów streamingowych, mediów domowych i tym podobnych (z wyjątkiem „The Ice Cave!”, który nigdy nie otrzymał angielskiego dubbingu).

A co z piątym odcinkiem? Tutaj Jynx nie jest winowajcą — Ash jest. OG Pokémon bohater ma rozmazaną farbę na twarzy w „Satoshi i Nagetukesaru! Przyłożenie przyjaźni!!”, by uchodzić za czarno-białego Passimiana, i nie wygląda to najlepiej. Co prawda, odcienie czerni na twarzy są prawie na pewno niezamierzone — dostępne zdjęcia jasno pokazują, iż farba na twarzy Asha stanowi część tego, co w zasadzie jest kostiumem lemura (choć samo to można uznać za obraźliwe) — ale The Pokémon Company nie ryzykowała kolejnego skandalu. Do dziś brak dubbingu angielskiego „Satoshi i Nagetukesaru! Przyłożenie przyjaźni!!” istnieje w innym przypadku Pokémon odcinek został wstępnie zakazany.



Source link

Idź do oryginalnego materiału